human name.
Psychology
Computer
Politics
Translate German Arabic آنا فآنا
German
Arabic
related Results
- more ...
-
Anna {Person.}آنّا {أسم شخص}more ...
- more ...
-
الأنا والهو {علم نفس}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
Nur mich {comp.}أنا فقط {كمبيوتر}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
Nicht mit mir! umgang.مش أنا يا بابا! {تعبير مصري}more ...
-
Ich bin ein Berliner {pol.}أنا برليني {سياسة}more ...
-
gelegentlich (adv.)more ...
-
mir geht es gut umgang.more ...
- more ...
- more ...
-
ich bin soweit veraltet.more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Und Moses sagte : " Mein Herr weiß am besten , wer es ist , der Seine Führung gebracht hat , und wem der glückselige Lohn der Wohnstatt zuteil werden wird . Wahrlich , die Frevler haben nie Erfolg . "« وقال » بواو وبدونها « موسى ربي أعلم » عالم « بمن جاء بالهدى من عنده » الضمير للرب « ومن » عطف على من قبلها « تكون » بالفوقانية والتحتانية « له عاقبة الدار » أي العاقبة المحمودة في الدار الآخرة أي هو أنا في الشقين فأنا محق فيما جئت به « إنه لا يفلح الظالمون » الكافرون .
-
Musa sagte : " Mein Herr weiß besser , wer von Ihm her die Rechtleitung bringt und wem die letztendliche Wohnstätte gehören wird . Gewiß , den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen . "« وقال » بواو وبدونها « موسى ربي أعلم » عالم « بمن جاء بالهدى من عنده » الضمير للرب « ومن » عطف على من قبلها « تكون » بالفوقانية والتحتانية « له عاقبة الدار » أي العاقبة المحمودة في الدار الآخرة أي هو أنا في الشقين فأنا محق فيما جئت به « إنه لا يفلح الظالمون » الكافرون .
-
Mose sagte : « Mein Herr weiß besser , wer von Ihm her die Rechtleitung bringt und wem die jenseitige Wohnstätte gehört . Wahrlich , denen , die Unrecht tun , wird es nicht wohl ergehen . »« وقال » بواو وبدونها « موسى ربي أعلم » عالم « بمن جاء بالهدى من عنده » الضمير للرب « ومن » عطف على من قبلها « تكون » بالفوقانية والتحتانية « له عاقبة الدار » أي العاقبة المحمودة في الدار الآخرة أي هو أنا في الشقين فأنا محق فيما جئت به « إنه لا يفلح الظالمون » الكافرون .
-
Und Musa sagte : " Mein HERR weiß besser Bescheid über denjenigen , der mit der Rechtleitung von Ihm kam und wem das Anschließende vom Diesseits gehört . Gewiß , die Unrecht-Begehenden werden nie erfolgreich werden . "« وقال » بواو وبدونها « موسى ربي أعلم » عالم « بمن جاء بالهدى من عنده » الضمير للرب « ومن » عطف على من قبلها « تكون » بالفوقانية والتحتانية « له عاقبة الدار » أي العاقبة المحمودة في الدار الآخرة أي هو أنا في الشقين فأنا محق فيما جئت به « إنه لا يفلح الظالمون » الكافرون .
-
Oh, ich auch!.وكذلك أنا .فأنا رجل أعمال فقير
-
Aber klar. Ich bin Großes Casino.انا متأكد ، فأنا من صنع الكازينو الكبير
-
- Wie wär's mit ein paar Worten, Rocky? - Weiß nicht. Mir fällt nichts ein.- ماذا عَنْ تقرير صحفى، روكى؟ - أنا لا أَعْرفُ. فانا لا اجيد التحدث.
-
- Wenn du wirklich aufhören willst, bin ich froh. - Ich will es..لو كان أنتهى الأمر لأنك تريد ذلك,فأنا سعيدة - أنا أريد ذلك -
-
Chemischer AbfaII-EntsorgungspIatz Gefahr GiftmüII ReifenhaIdeالتقي يحبني وأنا متأكدة من هذا فأنا إحدى رفيقاته في جولاته
-
Wir werden diesen Berg des Bösen in Brand stecken.!كلا !خذني أنا، فأنا عجوز